Entretien périodique /General maintenance
                                                                              Français / English

Les photos et informations de la procédure de la vérification de la lumière de frein arrière et des freins avant / arrière de la moto Yamaha Virago sont tirées du livre (le manuel du propriétaire de Yamaha XV750G) / Photos and  text  for checking the rear light brake and front brake pads and rear brake shoes are from the book(Owner's manual Yamaha XV750G) .



      Photo 1                                                              Photo 2

   
   1) Indicateur d'usure (2)                              1) Indicateur d'usure
   1) Wear indicator                                         1) Wear limit
   A) Maximum de l'usure                               2) aiguille indiquant le niveau d'usure
   A) Wear limit (0.031 in)                               2) Wear indicator

     Photo 3                                                              Photo 4
  
        1) Connecteur électrique.                   1)Fenêtre du niveau de l'huile a frein avant
                                                                         niveau minimum.
        1) Main body.                                      1)Level window (Lower level).
        2) Boulon d'ajustement .
        2)  Adjusting nut


Ajustement de l'interrupteur de la lumière du frein arrière.

L'interrupteur de la lumière de frein arrière est opéré par  une pression du pied sur la pédale de frein arrière. Pour l'ajuster si nécessaire procédé de la façon suivante : Tenir le connecteur (1) (photo 3) pour éviter qu'il tourne, et tourner le boulon d'ajustement (2)( Photo 3) pour maintenir en place  le connecteur électrique. La lumière du frein arrière doit s'allumer aussitôt qu'une faible pression de votre pieds touche a la pédale de frein.

Vérifications des plaquettes de freins avant et sabots de freins arrière.

Un indicateur d'usure de freins est installé sur chacun des freins. Ces indicateurs permettent de vérifié visuellement et sans démontées les roues, l'usure des freins.

Vérification des freins avant (photo 1)(A) : Appuyé sur la poignée de freins avant et vérifié si les plaquettes sont prêt des indicateurs, faite remplacé par votre distributeur Yamaha ou un mécanicien expérimenté les plaquettes de freins ususées.

Vérification du frein arrière (photo 2)(1 et 2) : Le témoin est situé sur la roue arrière ou le bras du frein prend prise a quelques centimètre du moyeu vers l'arrière. Si l'aiguille est vers la position (1) voir (photo 1) faite remplacé par votre distributeur Yamaha ou un mécanicien expérimenté les sabots de freins ususés
 

Vérification du liquide de frein avant.

Avant de partir en balade  vérifié le niveau de liquide de frein sur le réservoir qui est situé sur la poignée de droite (photo 4) Un niveau incorrect en bas du niveau minimum peut laissé infiltré de l'air dans le système et rendre  les freins avant inopérants.Si le niveau est en bas de la marque (Photo 4) vérifié s'il y a des fuites, si positif faite vérifié par votre distibuteur Yamaha ou mécanicien expérimenté; dans le cas contraire remplissé le réservoir de frein avant  jusqu'a le niveau soit un peu plus haut que la marque qui est sur le réservoir.

Attention.

1) Pour vérifié le niveau de l'huile du réservoir de freins avant, placé la moto sur une surface droite et ensuite le guidon droit et
     au besoin ajouté de l'huile de frein. Utilisé de l'huile de frein recommandé, ex : (DOT #4)NOTE :  si (DOT#4 non
     disponible DOT#3 peut être utilisé). Mais ne pas mélangé les deux huile.
2) Toute autre huile non recommandé aura pour effet d'endommagé les joints d'étanchiétés, causées des fuites, et une
      mauvaise  performance de freinage.
3) Remplir avec le même type d'huile, un mélange d'huile de qualitée différente résultera en une réaction chimique qui pourrait
     endommagé le système et par le fait même une mauvaise performance de freinage.
4) En remplissant le réservoir de l'huile a frein , s'assurrer qu'il n'a pas de l'eau qui s'infiltre car ça va réduire la résistance de
     l'huile et de plus l'évaporé.
5) Lors du remplissage faire attention car l'huile peut endommagé les surfaces painte et les pièces de plastique,
     nettoyé  immédiatement avec un linge propre.
6) Faite vérifié par votre distributeur Yamaha ou un mécanicien expérimenté la cause de la baisse du niveau d'huile

Remplacment de l'huile de freins avant.

1) La vidange complète de l'huile de frein doit être effectué par vote dépositaire Yamaha ou un mécanicien qualifié.

2) Voir votre dépositaire Yamaha ou un mécanicien qualifé pour l'entretien périodique du remplacement des pièces suivantes:
      A) remplacement de tout les joints d'étanchiétés à tous les deux ans
      b) Remplassement de tout les boyaux à tous les quatres ans


English section
For photos see top of this page
Photos and  text  for checking the rear light brake and front brake pads and rear brake shoes are from the book(Owner's manual Yamaha XV750G) .

Brake light switch adjustment.

The brake light switch is operated by movement of the brake pedal. To adjust, hold the main body (photo3 #1) of the switch so it does not rotate and turn the adjusting nut (photo3#2). Proper adjustement is achieved when the brake light comes on just before the brake begins to take effect.

Checking the front brake pads and rear brakes shoes.

A wear indicator is provided on each brake(photo 1 & 2). This indicator allows checking of brake pads/shoes wear without disassembling the brake.
Front: Apply the brake and inspect the wear indicator(ph.1). If the brake pads are worn to the wear limit, have a Yamaha dealer or other qualified mechanic to replace the pads.
Rear : apply the brake and inspect the wear indicator(ph.2). If the indicator is reaches the wear limit line, ask a Yamaha dealer or other qualified mechanic to replace the shoes. This indicator is locate on the rear wheel (right side of the bike)

Inspecting the brake fluid level.

Insufficient brake fluid may let air enter the brake system, possibly causing the brakes to become ineffective. Before riding, check that the brake fluid is above the lower level (ph.4)and replenish when necessary. Observe these precautions:
1) When checking the fluid level, make sure the top of the master cylinder is level by turning the handlebars.
2) Use only the designated quality brake fluid. Otherwise, the rubber seals may deteriorate, causing leakage and poor brake
     performance. (Recommand brake fluid ; DOT #4) (NOTE : If DOT #4 is not available, #3 can be used)
3) Refill with the same type of brake fluid. Mixing fluids may result in a harmful chemical reaction and lead to poor brake
     performance.
4) Be careful that water does not enter the master cylinder (ph.4) when refilling. Water will significantly lower the boiling point
    of the fluid and may result in vapor lock.
5) Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts. Always clean up spilled fluid immediately.
6) Have a Yamaha dealer or other qualified mechanic check the cause if the brake fluid level goes down.
 

Brake fluid replacement.

1) Complete fluid replacement should be done only by trained Yamaha service personnel or other qualified mechanics.
2) Have a Yamaha dealer or other qualified mechanic replace the following components during periodic maintenance or when
    they are damaged or leaking.
   A) Replace all rubber seals every two years.
   B) Replace all hoses every four years.


Page d'acceuil, Home page