John Woolfrey

D.E.C. (Science), B.A. (Liberal Arts), Gr.Dip. (Instructional Technology)

 

Translating, Editing & Writing

 

Instructional • Sci & Tech • Home & Auto • Magazines & Marketing

                                                                                                                                  

1729 rue Berlioz, Suite 110, Verdun, Quebec, Canada  H3E 1B8

john@woolfrey.ca  ·  514 597-2189  ·  www.woolfrey.ca

 

2001-

Freelance translator,  editor and writer

Clients:

  imagine entrepôt d’idées Translating into English the new Old Montreal quarterly magazine, xplore (ongoing) of the SDC Vieux-Montréal

  cégep@distance Translating into English part of an Economics course for distance education (2009)

  Transcontinental Translating into English the CAA-Quebec quarterly magazine, Touring (ongoing) as well as translating and proofreading marketing material for Good Times and other projects (ongoing)

  Tourisme Montréal – Writing original text for their new website launched in May 2008; Also, translated press releases and other texts

  QA International / Québec Amérique Part of a 4-member team translating Le Visuel Définitions into the Merriam-Webster Visual Online Dictionary (3-month contract, Fall 2004)

  Miscellaneous others

 

1998-2001

Technical editor/manager, Softimage

Working with four writers and the team leader, edited two releases of award-winning 12-piece
documentation set for print and online (PDF and HTML) of SOFTIMAGE
çXSI 3D software:

·   Managed the production coordinator for two teams, which eliminated scheduling problems.

·   Modified books’ design, making them quick for readers to find the information they want.

·   Worked in partnership with team leader in creating innovative instructional-design concepts.

·   Transformed and maintained department website¾considered one of the best in the company
for its accessibility and usefulness.

·   Created a ‘‘one-stop’’ webpage for writers, which includes style-guide pages of the main style issues. Consisting chiefly of examples, these make it quick and easy for writers to find the guides they need.

·   Created and maintained a list of product terms, which were adopted by the interface developers.

·   Cultivated a partnership with legal department, which made for smooth sailing through legal issues.

 

1995-1998

Freelance Writer, Editor and Translator

·   Main client (20-30 hours/week): Hour. Copy editor and translator for a weekly arts and entertainment paper.

·   Other clients: St. Remy Press (for Time-Life Books), Chenelière McGraw-Hill, Black Rose Books, Goodhue & Associés, Gouvernement du Québec, Health Canada.

·   Occasional contributor to The Globe and Mail and Hour (1995 to present).


                                                                                                                                                                            Page 2 of 2

John Woolfrey

 

1994-1995

1.       Fiction writer: Funded by the Canada Council for the Arts  (Explorations Program) to write a collection of short stories. Several have been published in anthologies and reviews in Canada and abroad.

2.       Part-time Director of Communications at accm:

  Created a team of 27 volunteers.

  As newsletter editor, increased its size from four pages to 12–16. Recruited volunteers to do layout and add graphics. The newsletter was eagerly awaited by the agency’s 300 clients each month.

  Produced French and English versions of a brochure outlining accm’s services.

  Promoted the agency’s profile in the public eye through media and events.

 

1992-1993

Assignment and copy editor, translator, Services d’Édition Guy Connolly

Edited, translated and proofread governmental, corporate, academic and publicity material: books, journals, guides, brochures, newsletters, press releases and letters. Managed freelance translators.

 

1990-1991

Technical editor, Pratt & Whitney

Proofread service manuals.

 

1989-1990

Editor/manager, St. Remy Press

Edited a Time-Life book from the Fix It Yourself series; managed a team of nine writers and two artists.

 

Education

Gr.Dip. (Graduate Diploma) Instructional Technology, with concentration in computer-assisted learning, Concordia University, Montreal, 1986

B.A.      German, with studies in languages, engineering and computers, Concordia University. Montreal, 1983

D.E.C.  Pure and Applied Science, Sir George Williams University. Montreal, 1974

Sec. V   Mount Royal High School, Town of Mount Royal, Quebec

 

Languages

English, French and some German